Voor Spaans heb ik op school een gedichtje moeten maken, waar ik dus heel hard aan gewerkt heb en ook trots op was. Achteraf bleek dus dat dit gedicht helemaal niet gemaakt hoefde te worden, dus had ik het voor niks gedaan. Omdat ik het sonde vind om helemaal niks met het gedicht te doen heb ik besloten om het hier te posten. Dit is in het Spaans, en de vertaling staat er onder. Ik waarschuw je wel alvast; het gedicht is diepgaand...
Poema de la moda
Faldas, vestidos
Pantalones ý camisetas
En la tienda de mode
Para mí
Los zapatos, suéteres
Chalecos ý polainas
Yo comrpo todo
Camisetas, calzones
Incluso calcetines ý cinturones
En la tienda de mode
Todo lo que quiere
Vertaling:
Gedicht over mode
Rokjes,Jurken
Broeken en hemdjes
In de modewinkel
Voor mij
Schoenen, truien
Vesten en leggings
In de modewinkel
Ik koop het allemaal
T-shirts, kniebroeken
Zels sokken en riemen
In de modewinkel
Alles wat ik wil
Haha, ik denk dat het wel duidelijk is: ik heb veel talenten maar dichten valt hier niet onder. Al moet ik toegeven dat ie er in het Spaans wel - tja- gedicht achtig uit ziet;)
Waauw! leuk!!!
BeantwoordenVerwijderenheel mode-ig ;)
leuke blog!
xxxxxxxEva
haha thank you Eva♥
BeantwoordenVerwijderenEcht geniaaaaaal savie <3
BeantwoordenVerwijderenKusjes, Yara